Z Přelouče si dabingové ceny odvezli Jiří Štěpnička nebo Jan Vlasák

foto Český herec Jiří Štěpnička.

Přelouč (Pardubicko) - Ocenění za dabing dnes získali například herci Jiří Prager, Jiří Štěpnička, Alena Procházková a Jan Vlasák. Porota ocenila jejich dlouhodobý přínos v dabingu. Ocenění si nejlepší dabéři převzali v Přelouči na Pardubicku, kde se konal 29. ročník udílení Cen Františka Filipovského. Ceny se udílejí v osmi kategoriích.

Fotogalerie

"Pro mě je to radost. Pro mě je dabing, když to vezmu z technické stránky, takový trénink. Tam člověk musí cvičit pohotovost, okamžité přizpůsobení se daným okolnostem hráče, kterého má interpretovat a to mě na tom těší," řekl ČTK oceněný Jan Vlasák.

Nejlepší ženský herecký dabingový výkon podle poroty předvedla Hana Talpová za roli Elizabeth Lowryové ve snímku Paní Lowryová a syn v režii Alice Hurychové. Film vyrobila Česká televize. Snímek pojednává o britském malíři a jeho dominantní matce.

"Ocenění mi dělá velikou radost. Mě dabování pořád šíleně baví. Snímek byl hodně emočně náročný, musím poděkovat paní režisérce, věděla přesně, jak to chce," řekla Talpová, která už v minulosti získala dabingovou cenu za celoživotní přínos. Do dabingového studia chodí s předstihem, i o hodinu dřív, aby si text dobře nastudovala.

Cenu za nejlepší mužský herecký výkon obdržel Zdeněk Junák za roli dědečka Tuitjese ve filmu Kvík, režíroval Aleš Zbořil. Pro Asociaci českých filmových klubů dabování vyrobila Brněnská soukromá televize. Animovaný film sleduje příběh dívky Babs, která dostala malé prasátko.

Zvláštní cenu poroty za dětský dabingový výkon do 15 let dostal Kristian Páca za roli Mikuláše ve filmu Mikulášovy patálie: Jak to celé začalo. Režie se ujal Jiří Sádek.

Cenu za zvuk dabingu získal snímek Princezna rebelka a zvukaři Michal Vašica a Tomáš Krchlík. Pro Bontonfilm vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska ve studiu Pro-Time.

Cenu za mimořádné dabingové zpracování audiovizuálního díla vyhrál snímek Pinocchio Guillerma del Tora v režii Jakuba Hejdánka. Pro Netflix jej vyrobila DW Agentura. Cenu za dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků animované a dětské tvorby letos vyhrál film Mikulášovy patálie: Jak to celé začalo a režisér snímku Jiří Sádek.

Ocenění za překlad a úpravu dabovaného audiovizuálního díla získal snímek Paní Lowryová a syn, Zuzana Josková má cenu za překlad a za dialogy Pavlína Vojtová. Cenu za dabingové zpracování televizního seriálu porota udělila seriálu Císařovna v režii Daniela Košťála. Pro Netflix ho vyrobila Společnost Iyuno-SDI Group. Seriál se věnuje vztahu princezny Alžběty a císaře Františka Josefa.

Alena Procházková, Jiří Prager, Jiří Štěpnička a Jan Vlasák získali ocenění za dlouhodobé herecké mistrovství v dabingu. Cena za dlouhodobou mimořádnou dabingovou tvorbu byla udělena Jiřímu Kvasničkovi a Petru Pospíchalovi za celoživotní mistrovství v oboru režie dabingu. Cenu za celoživotní mistrovství v oboru dabingový mistr zvuku obdržel Lubor Hochmann.

Jiří Štěpnička byl z dnešního oceněný potěšený, herecká profese je podle něj náročná. Dabingových příležitostí už má méně. Jednou z jeho velkých dabingových rolí byl poslední díl velkofilmu o Indianu Jonesovi, amerického herce Harrisona Forda dabuje dlouhé roky. "Obdivoval jsem, co ve svých letech fyzicky zvládl, byl jsem unešen," řekl Štěpnička.

Dabingové ceny se udělují v rodišti Františka Filipovského. V roce 1987 se Filipovský stal čestným občanem Přelouče a od 90. let se na jeho počest udělují dabingové ceny. Herec je označován za krále dabingu, jeho hlas patřil k francouzskému komikovi Louisi de Funesovi, namluvil také například babu Jagu z ruského Mrazíka.

Reklama
Reklama
Reklama
Reklama
Reklama

ISSN: 1213-5003 © Copyright 21.02.2026 ČTK

Reklama

8°C

Dnes je sobota 21. února 2026

Očekáváme v 17:00 6°C

Celá předpověď