Česky vychází další z francouzsky psaných Kunderových románů

foto Spisovatel Milan Kundera (na nedatovaném archivním snímku).

Praha/Brno - V brněnském nakladatelství Atlantis dnes vychází český překlad románu Milana Kundery Nevědění. Nakladatelství, které Kunderova díla v češtině vydává, to uvedlo na svém webu. Kniha z roku 1999 s originálním názvem L'ignorance je jedním z románů, které Milan Kundera napsal francouzsky a u nichž dlouho odmítal svolit k překladu do češtiny. Nyní vychází v překladu Anny Kareninové.

Ta přeložila také zatím poslední Kunderův román Slavnost bezvýznamnosti, který vyšel česky loni. Posledním Kunderovým románem, který napsal česky, byla Nesmrtelnost. Napsal ji francouzsky v roce 1990, o tři roky později ji vydal česky. Pak už psal jen francouzsky.

Román Nevědění vyšel nejprve v roce 2000 ve Španělsku, pak byl přeložen do několika dalších jazyků a až v roce 2003 ho vydalo nakladatelství Gallimard francouzsky. Kundera se v něm vrací k české tematice a využívá i svých zkušeností z exilu. Na internetu koluje několik pirátských překladů. Nevědění je předposlední román Milana Kundery napsaný francouzsky.

Barbora Klementová v recenzi knihy v roce 2012 na serveri iliteratura uvedla, že celý text je protkán tématy emigrace, návratu do vlasti, nostalgie. V prvních kapitolách románu Kundera zkoumá slovo nostalgie z lingvistického hlediska; zabývá se tím, jaké má slovo v různých jazycích konotace a základy. Závěrem pozorování je to, že se nostalgie zdá být jakýmsi utrpením pocházejícím z nevědomosti. Slovo ignorance má totiž ve francouzštině dvojí význam, jednak neznalost či nevědomost, za druhé nevzdělanost či ignorance

Román lze rozdělit na dvě části, které se vzájemně prolínají. První částí je hlavní dějová linie a druhou jsou Kunderovy úvahy, krátká zamyšlení či esejistické vsuvky. Úvahy zřejmě vycházejí z autorovy vlastní zkušenosti emigranta. Ze svých esejů a úvah vyvozuje obecné závěry a pravdy, které aplikuje na každého člověka; pokládá si také filozofické otázky – jak o emigraci, tak o životě obecně či o lásce. Čtenář je tedy nucen přemýšlet spolu s autorem, a pokud nebude spoluúčastníkem autorových reflexí, bude pro něj zřejmě četba přinejmenším neplnohodnotná, uvedla recenzentka.

Dvaadevadesátiletý Kundera patří k nejvýznamnějším a nejoblíbenějším moderním českým autorům a některá zahraniční média ho označují jako "obra evropské literatury". Jeho prvním románem byl v roce 1967 Žert. Poté, co vydal v roce 1979 Knihu smíchu a zapomnění, v níž tehdejšího československého prezidenta Gustáva Husáka označil za "prezidenta zapomnění", komunistický režim zbavil Kunderu československého občanství.

Od poloviny 70. let Kundera žije ve Francii a od roku 1981 má francouzské občanství. Předloni získal znovu občanství české.

Reklama

Právě zveřejněno

Všechny zprávy

Reklama

ISSN: 1213-5003 © Copyright 2022 ČTK

Reklama

16°C

Dnes je pátek 27. května 2022

Očekáváme v 21:00 12°C

Celá předpověď